Anime Remow Latam, que
maneja marca Anime Onegai para Latinoamérica, está impulsando desde Ciudad de
México la expansión de este estudio de doblaje especializado en el producto
japonés hacia otros géneros e incluso a la formación en este campo en
el aprendizaje de japonés. Ríchard Izarra con #PRODUprimetime visitó sus
oficinas y conversó con Damián Castañón, su gerente para Latinoamérica y el
japonés Takefumi Yamashita, su CEO, quienes presentaron las instalaciones y
conversaron sobre su plataforma y el mundo del animé.
El doblaje de contenidos
para el SVOD Animé Onegai ha implicado un reto para la compañía para tener contenidos que se estrenan en Japón al mismo tiempo que en la
plataforma, como última temporada con Edens Zero y B-Project.
“Esto sí ha sido todo un
reto porque es recibir el material, hacer la traducción, hacer la grabación y
tenerlo listo para el momento del estreno. Una característica que buscamos en
algún momento es que fuera una plataforma accesible para la gente. El costo de
la plataforma, el plan más grande, que tienen tanto el canal lineal como el
VOD, está en 600 pesos (alrededor de US$35)” comentó Castañón.
VALIDADOS POR LOS FANS
En torno al
animé se han construido enormes fandoms que también juzgan su doblaje. Yamashita tiene
confianza en la calidad de los contenidos que se doblan en la empresa, demostrando que
las personas están esperando el animé que sale de sus estudios. “Podemos
recibir comentarios de fanáticos entusiastas que dicen: ‘Oh, por fin salió este
anime. Tengo mucho tiempo esperando’. O, ‘Por favor, Anime Onegai, saquen este
nuevo anime, porque son excelentes’”
Castañón
agrega que han
tenido muy buena respuesta en la plataforma. “Uno de nuestros mayores logros ha
sido la aceptación del doblaje y la gente cada vez dice: ‘Qué buen doblaje.
Gracias por traer esto’ o ‘Gracias por traer este otro. Entonces a la
gente le está gustando mucho la calidad de doblaje que estamos haciendo”
comentó. “Hay varios grupos de fans, ellos son los que ranquean cuáles son los
animes que les está gustando el doblaje. Ya no son cosas nuestras o de alguna
empresa que diga sí a mis animes, ya es lo que dicen los fans, qué es lo que
nos gusta, escucharlos a ellos”.
Los estudios
de Anime Onegai tiene 12
cabinas de doblaje y están dirigidos por un personal con experiencia que
incluye a 600 actores de doblaje, bajo la coordinación de Alex Delint, con varios
años en la industria. “Nuestro doblaje es de japones a español, no de inglés
a español. Este es uno de los factores clave, el guion es muy fresco e
interesante para el fan. Tenemos unos 10 traductores
de japonés a español” dijo Yamashita.
Actualmente, están
doblando unos 40 episodios a la semana y tienen en mente abrir otras unidades
de negocio, como clases de japonés, clases de doblaje y servicios de grabación
de audio. “Todas
nuestras cabinas están acondicionadas para hacer grabaciones. Tenemos una cabina especial que es para cinemático, para podcast, para música, y sirve como estudio. Con el
crecimiento ya se abre la posibilidad de tener clientes, ya sea para
videojuegos, para theatricals y para música. Y ya nos abrimos como estudio
Onegai también, y al público por si alguien gusta de nuestros servicios, con
nuestra calidad, se les pueden dar”.
GÉNEROS Y TERRITORIOS
“Muchas personas piensan
que el anime es para niños chiquitos o que es solo una caricatura, cuando
realmente tienen más contenido, más profundidad. Hay diferentes tipos de anime.
Entonces es poco a poco que la gente vaya viendo cuál es el que le gustaría
ver. A algunos les gusta románticos, a algunos les gusta de terror, algunos les
gusta de misterio, a algunos sí les gusta muy cómico o muy sátiro, o contenido
para adultos. Pero hasta que la gente empiece a ver y darle oportunidad, va
encontrar el género que le gusta” comenta Castañón.
Entre sus títulos están Dragon
Quest, World Trigger, Full moon, Eyeshield 21, que son otro tipo de géneros que
también le gusta mucho a la gente. “Hay otro género que es muy conocido entre
mujeres que es el famoso Boys Love, que son los niños bonitos que también les
gusta mucho. Y ese tipo de personas, por ejemplo, nos piden mucho ese contenido
porque nadie lo está trayendo y porque no se les ha escuchado. Entonces poco a
poco también estamos incluyendo ese tipo de contenidos en la plataforma”.
Además, también han traído hentai dentro del contenido para adultos.
Remow se ha propuesto expandir
el anime japonés y los han logrado no solo con la plataforma sino también en un
canal lineal que están ofreciendo a TV Azteca Internacional para su
distribución. “uno de los objetivos principales que se tiene es que el anime
llegue a más personas”.
Además de Latinoamérica,
la compañía comenzó a operar en Corea desde julio y después de alianzas entre
grandes compañías en Asia Central. Están en busca de un socio que colabore para
estar en Europa, para hacer una red en todo el mundo.
Ver #PRODUprimetime desde los estudios de Animé Onegai