TELEVISIÓN

Gustavo Nieto en #PRODUprimetime: Centauro con servicios de señas para sordos y audiodescripción para ciegos, y mi próxima película costará US$6 millones

Richard Izarra| 30 de agosto de 2021

Gustavo Nieto Centauro Comunicaciones

Dos informaciones importantes compartió Gustavo Nieto, fundador de Centauro Comunicaciones, en #PRODUprimetime con Ríchard Izarra. La primera, los nuevos servicios que ha agregado su empresa de doblaje: señas para sordos y audiodescripción para ciegos. Y la segunda, el presupuesto que tendrá su próximo largometraje: US$6 millones.

PIONERO Y VISIONARIO
Ríchard lo presentó así: “Hoy tengo el gusto y honor de estar con un verdadero pionero de nuestra industria, uno de los primeros en llevar el contenido audiovisual colombiano al mundo entero, y también de los primeros en ofrecer servicios de doblaje al español a los estudios internacionales. Un hombre que ha dedicado su vida al negocio del entretenimiento y que ha tenido la visión de operar en los principales mercados de la región: México, Brasil, EE UU y Colombia. Él es el cineasta y empresario de las comunicaciones Gustavo Nieto Roa, fundador de Centauro Comunicaciones”.

EL ÚLTIMO SOBREVIVIENTE
Ríchard: Sabemos que estás preparando una nueva película ¿en qué etapa está? “No solamente una, sino que tengo en proyecto varias películas, pero la que está más avanzada se llama El último sobreviviente. Es la historia del equipo chapecoense de Brasil que venía para Medellín hace exactamente cinco años, ahora en noviembre, y cuando iban a aterrizar, el avión se estrelló. Perecieron casi todos menos seis personas, y de esas, hubo una que se llama Helio Neto, el último rescatado con vida, todo un milagro. La película cuenta las causas del accidente aéreo, el rescate, y todo alrededor de la vida de Helio Neto, un ejemplo de superación, de motivación, una vida como la de tantos jóvenes latinoamericanos que terminan siendo estrellas del fútbol”.

LA MÁS COSTOSA HASTA AHORA
“Estamos en la etapa de financiación. Va a ser la película más costosa que haya hecho hasta ahora. Tiene un presupuesto de US$6 millones, que para una producción colombiana, latinoamericana, es muy significativo. Nos hallamos muy cerca de concretar a inversionistas muy especiales. Creo que para fines de año ya tendremos el dinero y nos dedicaremos a hacerla el año entrante, con miras a exhibirla en el 2023. Soy el productor y director de la película, pero también participé en el guion, que ya está listo. Soy el showrunner, el que hace rodar el show, y es lo que estoy haciendo, hacerlo rodar, que se dé” agregó.

DOBLANDO DESDE 1977
Ríchard: Has sido uno de los pioneros en doblar al español, también al portugués con estudios en Brasil, en Miami y Bogotá. Centauro Doblajes ha sido un pilar… “Yo comencé el doblaje en 1977. Para hacer mis películas necesitaba estudios de sonorización e importé a Colombia todo lo necesario para la producción de sonido, que en ese entonces eran máquinas muy grandes, muy pesadas. Terminé con unos estudios de grabación de última tecnología, pero obviamente las películas no se hacen todos los días. Me pregunté qué hacía con esos estudios vacíos, esperando de tres a cuatro meses por una película. Se me ocurrió aprovechar las voces colombianas, que hablaban un español neutro, y que eran excelentes, porque se producía mucha radionovela en ese entonces, mucho más que telenovelas”.

COLOMBIA VERSUS MÉXICO
“Se me ocurrió hacer un ensayo y me fui a Hollywood a ofrecer mis servicios de doblaje a los grandes, a FOX, a Warner, a todos. Me dijeron que ya estaban comprometidos con México, donde iniciaron el doblaje al español desde que comenzó el cine sonoro y estaban satisfechos y contentos con México. Me fui a Europa, a los países del este, como los llamábamos en ese entonces, y todos me dijeron: ‘dóblenos, pero no le vamos a pagar. Así doblé muchas películas gratis para demostrar que lo podíamos hacer. Llegó un día en que Televisa compró todos los estudios que había en ese momento con una cláusula: que no podían hacerle competencia durante los siguientes 20 años. Y así fue como se nos abrieron las puertas, porque en seguida Columbia Pictures me llamó para decirme que querían trabajar conmigo. Y ahí se inició el doblaje en Colombia” contó.

TAMBIÉN EN PORTUGUÉS
Siguió narrando: “En 1990, Turner, que fueron los primeros en salir con TV paga para América Latina, y a quienes ya le estábamos doblando al español, me llamó para decirme que tenían problemas en el doblaje que hacían en Brasil con las fechas de entrega, con la calidad, y que si los podíamos ayudar. Me fui a Brasil y comencé los estudios de doblaje al portugués. Luego, en el 2000, comenzamos a doblar al inglés en Miami. Por el doblaje he descuidado la producción de películas, que es mi fuerte, pero que gracias a la producción de películas, logramos fortalecer el doblaje, subtitulaje, close caption, todo lo que es producción de audio”.

AYUDA PARA SORDOS Y CIEGOS
“En Colombia, Brasil y en Miami, tenemos hoy en día unos estudios con la última tecnología de doblaje, que tiene que ver con sonido, creación de bandas musicales, efectos sonoros. Ahora también trabajamos el lenguaje de señas para los sordos, y hacemos audiodescripción para los ciegos. Nos hallamos en un momento muy especial, ya que con la aparición del streaming tenemos mucha demanda. La cantidad de doblaje de estos servicios permite que cualquier película se pueda exhibir en cualquier idioma y en cualquier plataforma. Estamos muy contentos” expresó.

CLIENTES SATISFECHOS
Gustavo también se refirió a la competencia que había en el doblaje. “Los clientes prefieren trabajar con ciertos estudios que llevan años de experiencia como nosotros, porque damos un servicio con una garantía de calidad que no todos pueden ofrecer. Gracias a llevar tantos años en el medio, somos muy conocidos y quedan muy satisfechos con nuestra calidad y nuestro servicio al cliente. Podemos decir que somos una de las empresas mejor posicionadas para el doblaje, el subtitulaje, close caption, lenguaje de señas. Espero que mis hijos lleguen a viejos y sus hijos, mis nietos, continúen con este trabajo por no se sabe cuántos años”. También se refirió a las 20 películas que había realizado, habló de las expectativas del cine latinoamericano, y otros aspectos de su trayectoria.

Ver entrevista completa

Diario de Hoy

viernes, 27 de septiembre de 2024

Image

Comenzó la décima edición de SMARTFILMS con más de 1.200 cortometrajes hechos con celulares

Image
VIPS

• José Luis Sánchez de Natpe Global: Venimos a México a explicar qué es RealScreen Summit y las ventajas de participar en ambos eventos

• César Sabroso de A+E: Producir Huellas para celebrar 70 años de VW en México es ejemplo de unir esfuerzos con marcas para causar mayor impacto

• Productora Nidian Abella: SMARTFILMS me dio la posibilidad de difundir mensajes que resuenen con todos los públicos

PERSONAJE DE LA SEMANA

Roberto Stopello, showrunner y series developer de Netflix

Roberto Stopello es personaje de la semana en PRODU, tras la entrevista exclusiva ofrecida a Ríchard Izarra en #PRODUprimetime, donde reveló detalles de su nueva etapa profesional, después de dejar su cargo en enero de este año como VP de Desarrollo para México en Netflix. Ahora sigue trabajando en exclusiva para la plataforma, pero con mayor libertad y con la posibilidad de pasar tiempo de calidad con su familia. Además, puede vivir en Orlando, EE UU, donde están sus afectos.

Image
ACTUALIDAD

• Globo presenta al mercado internacional telenovela Manía de ti de João Emanuel Carneiro

• Shooting in Spain intensifica su presencia internacional para atraer rodajes a España

• Festival Internacional de Cine de Cartagena de Indias abrió convocatoria para la selección oficial de su edición 64

• ICEX España lanza la campaña Spain, Where Talent Ignites para potenciar la imagen internacional de la marca Audiovisual from Spain

El oráculo 35 años: Cecilia Gómez de la Torre

FIC Monterrey celebra vigésima edición con foco a reforzar su internacionalización

Diana Cobos del FIC Monterrey: Incrementamos la parte de Industria como parte del crecimiento del Festival

Arturo Sampson de Exile: Estrenaremos en Telemundo miniserie documental con J. Balvin que abordará temas mentales

Image
CONTENIDOS

• Mi pequeña princesa del catálogo de Latin Media lidera la audiencia en República Dominicana

• Netflix lanza documental argentino María Soledad: El fin del silencio el próximo 10 de octubre

Image
VIPS
Image

Natpe fortalece su propuesta como mercado con la incorporación de RealScreen Summit, dos mercados en uno, ambos a realizarse en la semana del 3 al 7 de febrero en el Hotel InterContinental de Miami. De esta manera, incrementa su propuesta de valor, al ofrecer un mayor acceso a distribuidores y compradores de EE UU y global, con el atractivo de nuevos contactos y negocios para el mercado latinoamericano. Otra ventana es que se distancia de Content Americas en el espacio de tiempo. Sobre estos temas habló en México José Luis Sánchez, gerente para Latinoamérica, EE UU y Global de Natpe Global, quien viajó a este país junto a César Díaz, en una cruzada de ventas y promoción del evento.

Image
Image
Image
ACTUALIDAD
Image
Gabz, Agatha Moreira, Chay Suede y Nicolas Prattes son los protagonistas de Manía de ti
Image
Image
Image
Image
CONTENIDOS
Image
Mi pequeña princesa
Image

Netflix estrena el próximo 10 de octubre en todo el mundo María Soledad: El fin del silencio, documental argentino de Red Creek y Néctar Films sobre el femicidio de María Soledad Morales, a 30 años de su asesinato.

PRODU
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.