Vision Entertainment, empresa fundada por Andrés Budnik y Liam Scholey, que representa talento y también participa en desarrollos para el mercado general de EE UU así como EE UU hispano y Latinoamérica, se encuentra trabajando en varios proyectos.
Uno de ellos es una serie de ficción basada en los hechos reales que rodearon el asesinato del diplomático chileno Orlando Letelier, en Washington, durante la dictadura chilena. La serie, en español y en inglés, está en desarrollo. Gonzalo Masa es el productor chileno. También en el proyecto están David Arata (Children of man) y los directores Ryan Fleck y Anna Boden. Apple TV adquirió la serie.
Otro proyecto es House of the spirits, opcionado por Amazon, basado en el libro La casa de los espíritus de Isabel Allende. Lo producen FilmNation y TopNation, productoras estadounidense. “Será netamente en español y Eva Longoria está en la producción ejecutiva. Es una compañía estadounidense que está apostando a una producción en español” apunta Budnik. Indicó que representan a Fernanda Urrejola, actriz, escritora y co-showrunner. Francisca Alegría es co-showrunner. La serie es de diez episodios. “Es un ejemplo diferente de una productora de EE UU, que hace todo muy americano, con presupuestos más altos de lo que se mueven en Latinoamérica, pero ahora con ejecutivos de producción totalmente latinos. Son cosas desde EE UU muy combinados con Latinoamérica” expresó Budnik.
Budnik destaca que están viendo interés de las casas productoras y estudios de expandirse en Latinoamérica, “de generar productos que puedan tener appealing para una audiencia internacional, presentar proyectos más globales. Hay apertura para eso. Nosotros tenemos varios proyectos de este calibre bilingüe”.
A Scholey lo que le emociona de esta tendencia es que hay calidad de guionistas y presupuestos que elevan los contenidos y las historias de Latinoamérica, “que pueden ganar premios y que son en español. No por ser en español, van a dejar de tener una gran calidad” apunta.
Budnik agrega que realizar proyectos con productoras anglosajonas, “que traen una experiencia distinta, que pueden mejorar un show, elevar un contenido y que vengan acompañados de productoras latinas para que tenga la originalidad y la autenticidad de lo latino, es un mix que puede mejorar mucho la calidad”. Agrega que además significa “darle la oportunidad al talento latino, tanto de escritores como de actores, de figurar que antes no se le había dado, de darles la libertad de crear un show diferente, con una visión de Latinoamérica que los estadounidenses no pueden entender”.
Destacó que el advenimiento de los streamers ha sido muy bueno para Latinoamérica. “Hace el mercado más competitivo, más dinámico, los contenidos y los creadores tienen más leverage. Esto va a llevar a hacer mejores contenidos y series. Hay más dinero detrás y también para el talento en general —escritores, directores— aporta mucho que estos streamers los coloquen en sus créditos y en EE UU lo valoran más porque viene de Amazon o Netflix. Le agrega peso, le agrega un valor real y viceversa. Para alguien que ha trabajado en EE UU, le agrega mucho valor luego ir a Latinoamérica” puntualizó Budnik.