Arait Multimedia tiene sus estudios de doblaje en Madrid, España. Ahí doblan cualquier idioma al español. “Nos distingue un trato personal que busca la plena satisfacción del cliente, así como una gestión integral del proyecto” expresó Arantxa García, directora de Arait.
García informó que además de doblaje ofrecen grabación de locuciones para e-learning, multimedia, audiovisuales y publicidad. Así como sonorización con efectos de sonido, música original y de librería, mezclas y edición de sonido, limpieza y restauración de sonido, alquiler del estudio de grabación con técnico por horas, transcripción, traducción y ajustes de textos para doblaje, producción y creación musical.
Entre sus clientes en la rama de doblaje se encuentran Turner, NHK, AMC, AXN, History Channel, MTV y Nickelodeon.
Además, Arait cuenta con un catálogo de licencias de más de 4.000 horas, especializados en programas juveniles e infantiles. De hecho, Arait Multimedia nació hace 31 años dedicada a la labor de representar productores y distribuidores de EE UU, Europa y Japón. Y dos años después empezó su actividad como distribuidora, comprando derechos y haciendo su propio catálogo. Luego de diez años de su creación, la empresa incursionó en el doblaje.
En 2017, la compañía dio un salto a la ficción, por lo que se encuentran en constante búsqueda internacional para coproducir y producir. En estos momentos, Arait cuenta con sedes en Madrid, Nueva York, Bogotá, Milán, Lisboa y Tokio.